2018 CAIS Graduation Ceremony毕业典礼圆满落幕—青春如歌,纪念属于我们的毕业季

CAIS长春美国国际学校 4天前

On May 26th, the class of 2018 graduates said goodbye to CAIS as they begin their life journey. The 2018 CAIS graduation ceremony came to end with the wishes and gratitude.

2018526日,22个青春洋溢的CAIS毕业生告别母校,踏上了属于他们的全新征程。2018届毕业典礼也随着一声声祝福与感谢落下了帷幕。

The class of 2018 graduates brought us the wonderful achievements this year! Dream big and achieve more.

以梦为马,不负韶华。这是2018CAIS毕业生追逐梦想的嘹亮号角!

年年桃李,岁岁芳香。这是长春美国国际学校又一年的累累硕果。

This year, 56% of our graduates have been successfully accepted by QS world university ranking Top 20 universities. Lucy, Sofia, Coco and Rosemary received the offer from QS Top 7 university - University College London.

2018年,我校共计56%的毕业生成功申请QS世界排名前20位的大学,其中四名学生:LucySofia,张叶彤和朱欣禾同学更是获得了QS世界排名第7位的伦敦大学学院录取通知。

我们毕业啦

Let us cherish the moment of our youth.

告别母校,让青春定格在18岁。

The farewell moment, let us listen to the graduates’ heartfelt wishes.

临别感怀的时刻,我们听到了毕业生们的心声。                 

Dajin Cho(Lucy)

Valedictorian, who got the offers from University College London(QS No.7) and Imperial College London(QS No.8).

优秀毕业生,获得伦敦大学学院(QS No.7)及帝国理工大学(QS No.8)录取通知


Lucy: For me, my friends and classmates who have helped me the most when studying and staying in CAIS community, you will shine forever and as stars in my heart. The times we spent together may be very short school days in our lives, but we met at the most innocent, most beautiful, and most passionate moments before joining society.

Lucy:那些曾经在学习时和在CAIS帮助过我的朋友们和同学们,你们就会一直在我心中像星星一样永远闪耀。我们一起度过的时光虽然短暂,

但我们相遇在步入社会之前最纯真、最美丽、最富有激情的时刻。

Tae Hyeon Kweon(Simon)


Valedictorian, who got the offer from Australian National University (QS No.20).
优秀毕业生,获得澳大利亚国立大学(QS No.20)录取通知。

Simon: This is not the end of our journey. It is only the start. Although there will be greater challenges waiting for us in universities, I feel ready after spending my time in CAIS for three years. As a final thought going forward, I’d like to leave you with a quote by Mike Tyson. He said, "Reach for the stars, dream for tomorrow, live for today." Thank you all.

Simon:这不是我们旅程的终点。这只是起点。尽管在大学还有更大的挑战在等待我们,我感觉在CAIS 三年的时间已使我做好了准备。我想给大家一句麦克.泰森的名言:扬帆起航,梦想明天,活在当下。谢谢大家。

Yetong Zhang(Coco)

Coco, who got the offers from University College London(QS No.7) and Australian National University (QS No.20).

Coco同学,获得伦敦大学学院(QS No.7)及澳大利亚国立大学(QS No.20)录取通知.

Coco:I remembered that at the beginning of DP, teachers told us that IB DP here is all about surviving. Many of us, including myself didn’t believe at that time. But now, after overcoming all those limitations with hard work and late nights, we can finally understand the meaning of survival. Congratulations my friends, we made it, we survived DP.

Coco我还记得,刚进入DP时,老师们说在DP,只要记住两个字:活着。那时天真的我们不相信,现在承受过无数IB折磨后的我们,终于明白了。真的是活着最重要。那么我亲爱的同学们,恭喜我们活着挺过来了!

During the ceremony, Coco brought us a song called The season of Graduation. Let us cherish the moments of our youth.

典礼期间,Coco同学为我们深情演绎了歌曲《毕业季》。让青春永不散场,让温暖的回忆与贴心的祝福都收录进我们的回忆里。


Deputy Mayor of Changchun Municipal Government Mr Zhou presented our Graduation Ceremony, and delivered an impressive address. Ihope that when you are in the foreign countries, don't forget to dream at beginning, making an effort for it. Also I hope that all foreign graduates can remember this city, Changchun, China, and Changchun American International School, Alma mater who nurtured you, and your unforgettable middle school life.

长春市政府副市长周贺先生出席CAIS毕业典礼,在毕业典礼中寄语所有毕业生:希望你们能在异国他乡,不忘初心,为自己的梦想去努力。也希望所有的外籍毕业生,能够记住这个城市,中国长春,长春美国国际学校,培育你们的母校,你们难忘的中学时代。

In addition to the accumulation of knowledge, growth requires inner strength. We believe that IB education can empower the students by letting them experience the challenges, failures and successes. Through this process, students can develop personality, strong confidence and comprehensive reflection.

成长,除了知识的积累外还需要内心的强大。我们相信IB教育可以赋予学生这种力量,在一次次挑战中磨砺品质;在一次次失败中重振信心;在一次次成功中总结经验。

CAIS graduates, Alma mater is so proud of you! Thank you for all the honor you contributed to CAIS! We wish all the graduates: Now that you have chosen a journey to the farthest place, you can do nothing else but keep pursuing your dreams! Farewell to all of you! You are always welcome to come back to CAIS, to visit your alma-mater!

CAIS毕业生们,母校为你们而骄傲!感谢你们为CAIS赢得的所有荣誉,同时真诚的对所有毕业生们说一声:既然选择远方,便只顾风雨兼程。让我们道一声珍重!愿再相遇时,我们一如初见。有空常回母校来看看!


长春美国国际学校于2007年6月经国家教育部批准成立,是迄今为止吉林省第一所,也是唯一一所招收3-19岁适龄学生的国际学校。现已成为国内27所同时通过国际文凭组织大学预科项目(高中部)、中学项目(初中部)和小学项目(小学部)的国际学校之一。国际文凭组织(IBO)高中学历(DP)在全球范围内被广泛认可,世界3,000多所大学均接受(优先录取)国际文凭(IB)学生,包括哈佛、 剑桥、耶鲁、牛津、北京大学、美国常青藤大学等知名学府。

Changchun American International School is the first and only international school for 3-19 year olds established in the Jilin Province. We are currently one of the 27 IB schools with DP, MYP and PYP accreditation in China. Final approval for the opening of CAIS was granted by the Ministry of Education in June 2007. IB Diploma is widely recognized all over the world and IB students routinely gain admission to more than 3,000 universities, including Harvard, Cambridge, Yale, Oxford, Peking University,and the American Ivy League, etc.


我校招收3-19周岁的适龄学生,欢迎前来参观咨询。

We welcome aged 3-19 students, and we are looking forward to your visit.


联系方式

地址:中国吉林长春东南湖大路2899号

邮政编码:130033

电话:+86-431-84581234

传真:+86-431-84582345

电子邮箱:info@caischina.org

网址:www.caischina.org

微信公众账号:CAIS长春美国国际学校

Contacts

No.2899, DongNanHu Road, Changchun Jilin Province, China130033

Tel: +86-431-84581234

Fax:+86-431-84582345

E-mail:info@caischina.org

Websitewww.caischina.org

Join us in Wechat: CAIS长春美国国际学校

    微信扫一扫
    关注该公众号